Jarraian abestiaren hitzak eskaintzen ditugu eta horiekin batera nolabaiteko itzulpen librea:
100 ALARGUNEN DANTZA | |
Bermioko plazaren beltza, ohe hutsaren beltza, edertasun handia, beltza; bizi minaren beltza. Zerua beltza, bihotza beltza, soineko beltzaren beltza. Dantzari alargun beltza, maitasun beltzaren beltza. Itsasoko marmar isila, bare, barkamen bila, dantzarien azal zurbila; esku epelen bila. Senarra hila, semea hila... ilargia, biribila, dantzaren murmur isila itsaso berrien bila. Elkartasun malkoen dantza, izar berrien dantza, egunsenti argien dantza, sare moreen dantza, andreen dantza, suaren dantza, sortuko direnen dantza, minaren, pozaren dantza: bizitza beraren dantza.. | El color negro de la plaza de Bermeo, el color negro de la cama vacía. La gran belleza, negra; el color negro del dolor de vivir. El cielo negro, el corazón negro, el color negro del abrigo negro. La negra viuda bailarina. El color negro del amor negro. El murmullo silencioso del océano, calma, pidiendo disculpas. La piel pálida de las bailarinas buscando manos cálidas. El marido muerto, el hijo muerto... la luna, redonda. El gruñido silencioso del baile buscando nuevos océanos. La danza de las lágrimas solidarias, la danza de las nuevas estrellas, la danza de los amaneceres brillantes, la danza de las redes escarlatas, la danza de las mujeres, la danza del fuego, la danza de los que nacerán, la danza del dolor y de la alegría: La danza de la vida misma. |
Hitzak: Uxue Alberdi (Orio, 2015/09/23) Musika: Thierry Biscary |
100 alargunen dantza. Uxue Alberdi | Thierry Biscary | Patxi Laborda
100 alargunen dantza mazurkaren poemak hiru esaldi ditu eta esaldi bakoitzaren musikak bi zati ditu. Patxi Laborda dantza maisuak eskema hau proposatzen du:
iruzkinik ez:
Argitaratu iruzkina